Lekcja 14: Opis drogi. Wskazywanie gdzie co się znajduje.
Lektion 14 [lekcjon viercejn] – lekcja czternasta
vierzehn [fircejn] – czternaście
- Entschuldigen Sie, wissen Sie wo die Bushaltestelle ist [entszuldigen Zi, wissen Zi wo die Bushaltesztele ist] – przepraszam, czy nie wie Pani gdzie tutaj jest przystanek autobusowy?
- Ja ich weiß. Ich zeige es Ihnen [ ja ich wajs ich cajge es inen] – Tak wiem, pokaże Panu
- Tut mir leid, ich weiß nicht. Ich bin nicht von hier [tut mir lajd. Ich wajs nicht. Ich bin nicht fon hir – przykro mi, nie wiem. Nie jestem stąd
Entschuldigung, wissen Sie wo die Schule ist? [entszuldigung Zi, wisen Zi wo di Szule ist?] – przepraszam czy nie wiecie Państwo/ Pan / Pani gdzie jest szkoła?
Ja, das ist in der Nähe [ja, das ist in der Neje] – tak to jest w pobliżu
Ja, das ist nicht weit von hier [ja, das ist nicht wajt fon hir] – tak to jest niedaleko stąd
Czasowniki rozdzielnie złożone:
W języku niemieckim istnieją czasowniki rozdzielnie złożone. Są to czasowniki, które składają się z czasownika podstawowego oraz przedrostka.
Wszystkie czasowniki rozdzielnie złożone w naszej nauce rozpoznacie po tym, że przedrostek będzie podkreślony np:
abbiegen
einkaufen
Podczas używania tych czasowników w zdaniach odmieniamy czasownik podstawowy zgodnie z odmianą, natomiast przedrostek ląduje na końcu zdania:
Ich kaufe heute ein
Biegen Sie nach rechts ab
Wskazywanie drogi:
geradeaus [geradeałs] – prosto
Gehen Sie geradeaus [gejen Zi geradeałs]– proszę iść prosto
gehen [gejen] – iść
rechts– w prawo
Gehen Sie rechts [gejen Zi rechts]– proszę iść w prawo
abbiegen– skręcać
Biegen Sie rechts ab [bigen Zi links ab] – proszę skręcić w prawo
links– w lewo
Gehen Sie links [gejen Zi links] – proszę iść w lewo
Biegen Sie links ab [bigen Zi links ab]
– proszę skręcić w lewo
vorbei– obok
Gehen Sie an der Schule vorbei [gejen Zi an der Szule forbaj] – proszę przejść obok szkoły
an + Dativ + vorbei
an der Schule vorbei [an der Szule forbaj] – obok szkoły
Gehen Sie am (an + dem = am) Park vorbei [gejen Zi am park forbaj] – obok parku
bis zu [bis cu] – aż do
bis zur Kreuzung [bis cu krojcung] – aż do skrzyżowania
Gehen Sie bis zur Kreuzung [Gejen Zi bis cu krojcung] – aż do skrzyżowania
die Kreuzung [di Krojcung] – skrzyżowanie
bis + zu +Dativ
bis zur (zu + der = zur) Ampel
bis zum (zu + dem = zum) Park
bis zur Ampel [bis cur Ampel] – aż do świateł
die Ampel (f) [di Ampel] – sygnalizacja świetlna
bis zur Kirche [bis cur Kirchie] – aż do kościoła
die Kirche (f) [di Kirchie] – kościół
entlang [entlang] – wzdłuż
den Fluß entlang [den Flus entlang] – wzdłuż rzeki
der Fluß (m) – rzeka
Akkusativ + entlang
die Straße entlang [di Sztrase entlang] – wzdłuż ulicy
Gehen Sie den Fluß entlang [gejen Zi den Flus entlang] – proszę iść wzdłuż rzeki
über [uber] – przez
über den Platz [uber den Plac] – przez plac
der Platz (m) – Plac
über die Brücke [uber di Bruke] – przez most
die Brücke (f) – most
erst [erst] – najpierw
dann [dan] – później
befindet sich [befindet zich] – znajduje się
Das Kino befindet sich auf der linken Seite [das Kino befindet zich auf der linken Zajte] – kino znajduje się po lewej stronie.
Das Geschäft befindet sich auf der rechten Seite [das Kino befindet zich auf der rechten Zajte] – sklep znajduje się po prawej stronie.
Entschuldigen Sie Wissen Sie wo gibt es hier Goetheschule? [entszuldigen Zi , wisen Zi wo gibt es hir Geteszule] – przepraszam czy wiecie Państwo gdzie znajduje się tutaj szkoła Goethego?
Ćwiczenie:
Przygotowaliśmy dla was pustą mapkę. Aby sprawdzić czy dobrze rozumiecie kierunki narysujcie trasę oraz spróbujcie odgadnąć czego szuka Bartek?:
Entschuldigen Sie Wissen Sie wo gibt es hier …………?
Komentarze
Dodaj komentarz