Lekcja 7: Das Essen część I , przeczenia – kontynuacja.
Lektion 7 [lekcjon sieben] – lekcja siódma
sieben [zieben] – siedem
- Hallo Bartek!
- Hallo Karolina, was trinkst du?
- Ich trinke Mineralwasser
- Mit Kohlensäure oder stilles Wasser?
- Ich trinke stilles Wasser und was trinkst du?
- Ich trinke Orangensaft
- Magst du auch Apfelsaft
- Ja, ich mag Apfelsaft
haben [haben] – mieć / posiadać
Czasownik “haben” czyli mieć/ posiadać, wbrew pozorom odmienia się nieregularnie i jest bardzo ważnym czasownikiem w języku niemieckim. Dlaczego?- dowiemy się przy okazji omawiania w późniejszych lekcjach- czasu przeszłego, gdzie czasownik haben pełni rolę, czasownika posiłkowego.
Hast du Hunger? [hast du hunger?] -czy jesteś głodny/a
Hast du Durst? [hast du durst?] -czy chce Ci się pić?
der Hunger (m) [der hunger] – głód
der Durst (m) [der durst] – pragnienie
das Essen (n) [das esen] – jedzenie
essen [esen] – jeść
magst du essen [mags du esen?] – czy lubisz jeść?
also [alzo] -a więc / więc / zatem
die Mahlzeit (f) [di malcajt] – posiłek
das Frühstück (n) [das frusztuk] – śniadanie
das Mittagessen (n) [das mitagesen] – obiad
das Abendbrot (n) [das abendbrot] – kolacja
UWAGA: Wszystkie rzeczowniki w języku niemieckim piszemy dużą literą.
das, die, der – są to rodzajniki określone, wskazują czy dany rzeczownik jest rodzaju nijakiego (das), rodzaju żeńskiego (die) czy rodzaju męskiego (der).
Dokładne omówienie rodzajników znajdziecie w naszych Ćwiczeniach językowych: Rodzaj rzeczownika w języku niemieckim
Śniadanie w Niemczech nie rożni się zbytnio od posiłku jadanego w Polsce. Spójrzcie na ilustracje wraz z opisanymi posiłkami.
warme Milch [warme milch] – ciepłe mleko
Was isst du zum Frühstück [was ist du zum Frusztuk] – co jesz na śniadanie
Zum Frühstück esse ich …….. [ zum frusztuk esse ich] – na śniadanie jem….
Was trinkst du zum Frühstück [was trinkst du zum Frusztuk] – co pijesz na śniadanie
Zum Frühstück trinke ich …….. [ zum frusztuk trinke ich] – na śniadanie piję….
essen [esen] – jeść
Czasownik essen jest czasownikiem nieregularnym. Przy odmianie w 2 i 3 osobie liczby pojedynczej “e” zamienia się na “i”.
Zum Frühstück esse ich das Brot oder das Brötchen, die Butter und die Salami. [zum frusztuck ese ich das brot, oder das brutchen, di buter und die salami] – na śniadanie jem chleb lub bułkę, masło i salami.
Zum Frühstück trinke ich Kaffe oder Tee mit Zucker [zum frusztuk trinke ich kafe oder ti mit cuka] – na śniadanie piję kawę albo herbatę z cukrem.
fertig [fertig] – gotowy/ a
Das Frühstück ist fertig [das frusztuk ist fertig] – śniadanie jest gotowe
Guten Appetit [guten apetit] – smacznego!
PRZECZENIA W JĘZYKU NIEMIECKIM KONTYNUACJA:
W języku niemieckim możemy zaprzeczyć na 3 sposoby:
- nicht
- nein
- kein / keine
Nicht zaprzecza czasownik po którym stoi np:
Ich gehe.
Ich gehe nicht.
Przeczenie czasownika można wzmocnić dodając przed nicht “gar” -wcale lub “überhaupt”– w ogóle
Ona w ogóle nie je – Sie isst überhaupt nicht – [zi ist uberhałpt nicht]
Ona w ogóle nie rozumie – Sie versteht überhaupt nicht – [zi fersztejt uberhałpt nicht]
Przez nicht możemy zaprzeczyć również przymiotniki:
Sie ist glücklich [zi ist gluklich] – Ona jest szczęśliwa
Sie ist nicht glücklich [zi ist nicht gluklich] – Ona jest nieszczęśliwa
Aby zaprzeczyć możemy użyć również słówka nein:
nein [najn] – nie
Nein możemy zastosować samodzielnie jako odpowiedź na całe zdanie. Najczęściej stosowane jest jednak przed zdaniem przeczącym Np:
– Gehst du ins Kino? [gejst du ins kino?] – Czy idziesz do kina?
– Nein [najn] – nie
lub:
– Nein, ich gehe nicht. [najn ich geje nicht]
– Verstehst du Russisch? [fersztejst du rusisz?] – Czy rozumiesz po rosyjsku?
– Nein [najn] – nie
lub:
– Nein, ich verstehe nicht. [najn ich verszteje nicht]
Przeczenie kein / keine stosujemy przy rzeczownikach:
kein – przy ein
keine – przy eine
– Magst du Müsli? [magst du musli?] – Czy lubisz musli?
– Ich mag kein Müsli [ich mag kajn musli] – Nie lubie musli.
Kein Musli – bo jest rodzajnik nieokreślony ein – (das Musli)
– Magst du Milch? [magst du milch?] – Czy lubisz mleko?
– Ich mag keine Milch [ich mag kajne Milch] – nie lubię mleka
Keine Milch – bo jest rodzajnik nieokreslony rodzaju żeńskiego eine – (die Milch)
Temat rodzajników określony i nieokreślonych rzeczowników w języku niemieckim omawiamy osobno w ćwiczeniach językowych: RODZAJ RZECZOWNIKA W JĘZYKU NIEMIECKIM
Komentarze
Dodaj komentarz